خانه / ادبیات / بهمن فرزانه، مترجم «صد سال تنهایی» درگذشت
تبلیغات

بهمن فرزانه، مترجم «صد سال تنهایی» درگذشت

بهمن فرزانه، مترجم «صد سال تنهایی» درگذشتReviewed by سامان محامی on Feb 7Rating:

بهمن فرزانه، مترجم آثاری مانند «صد سال تنهایی» پس از یک دوره طولانی بیماری ظهر امروز درگذشت.63FBB22D-C85B-4B6C-AF9C-F9E491712CC3_w640_r1_s_cx0_cy6_cw0

ستاره فرزانه، خواهر بهمن فرزانه لحظاتی پیش در گفتگویی با خبرنگار مهر خبر درگذشت برادرش را تایید کرد و گفت: آقای فرزانه ساعت یک ظهر امروز پنجشنبه ۱۷ بهمن در بیمارستان طالقانی در تهران بدرود حیات گفت.

به گفته وی، بهمن فرزانه پس از آنکه دچار حمله قلبی شده است، بلافاصله به بخش مراقبت‌های ویژه این بیمارستان منتقل شد، اما پزشکان نتوانستند او را از این وضعیت بحرانی بیرون بیاورند و فرزانه بعد از ظهر امروز برای همیشه دنیای ادبیات را ترک کرد.

مترجم «صد سال تنهایی» از اواخر ماه گذشته و پس از عود کردن بیماری عفونت ریه همزمان با شدت گرفتن بیماری دیابت، به بیمارستان انتقال یافت.

بیماری دیابت این مترجم فقید به حدی پیشرفت کرده بود که پای چپ او به حالت کبودی و تیرگی گرائیده بود و پزشکان به ناچار او را تحت عمل جراحی قرار دادند که طی آن فرزانه پای چپ خود را از دست داد که منجر به قطع پای چپ وی شد.

در حالی که خبرها حاکی از بهبود نسبی این مترجم فقید کشورمان طی روزهای گذشته بود، او امروز دچار حمله قلبی شد و پس از ساعتی در این بیمارستان در تهران درگذشت.

ستاره فرزانه در عین حال درباره زمان و مکان تشییع این مترجم فقید گفت: به احتمال زیاد مراسم تشییع و خاکسپاری آقای فرزانه روز شنبه ۱۹ بهمن در بهشت زهرا(س) انجام خواهد شد.

بهمن فرزانه آثار داستانی متعددی را به زبان فارسی ترجمه کرده است که معروف‌ترین آنها رمان ستایش‌شده «صد سال تنهایی»، نوشته گابریل گارسیا مارکز، نویسنده کلمبیایی و برنده جایزه نوبل ادبیات، است.

عبدالله کوثری، مترجم ادبی، درباره ترجمه او از این رمان گارسیا مارکز به ایسنا گفته است: «کارهای زیادی از مارکز ترجمه شد. از “صد سال تنهایی” هم ترجمه‌های دیگری آمد، اما هیچ‌کدام به پای ترجمه بهمن فرزانه از “صد سال تنهایی” نرسیدند و ترجمه او در جای خودش همواره باقی است. این ترجمه از ترجمه‌های موفق در ادبیات ما بود».

اما به جز گابریل گارسیا مارکز، ادبیات داستانی ایتالیا نیز جایگاه ویژه‌ای در ترجمه‌های آقای فرزانه دارد از آنجا که او حدود ۵۰ سال در این کشور زندگی کرده است.

گراتزیا دلددا، برنده جایزه نوبل، آلبا د سس‌پدس و ایناتسیو سیلونه از جمله نویسندگان ایتالیایی هستند که بهمن فرزانه آثار آنها را به فارسی ترجمه کرده است.

همچنین در کنار همه این ترجمه‌ها می‌توان به رمان «چرک‌نویس» اشاره کرد که این دیگر به قلم خود بهمن فرزانه است، اثری که به تازگی به چاپ چهارم رسیده است.

آقای فرزانه به هنگام مرگ ۷۵ سال داشت.

سامان محامی

۳۳۴

0

پاسخ بدهید

ایمیلتان منتشر نمیشودفیلدهای الزامی علامت دار شده اند *

*


*

رفتن به بالا